☀ ☃ ✿ ✰ 北海道の美味しい、楽しい、美しい、面白いをはじめ、日本の文化、習慣など、日々の生活を通して紹介してます☺ ♨ ♬ ☕ ⚓

16 de set. de 2012

女心と秋の空/women's mind is like the weather of autumn/A mente das mulheres é como o tempo de Outono

Existe um provérbio muito popular no Japão que diz "Onna-gokoro to aki-no-sora", encontrei uma frase correspondente no inglês mas creio que no Brasil não exista porque as estações do ano não são muito distintas, mas a tradução é o que está no título.

Pesquisando um pouco sobre a frase, descobri que originalmente a frase não se referia ao sentimento das mulheres e sim dos homens: O sentimento dos homens em relação às mulheres, sempre variante.
Não se sabe porque e nem desde quando, mas a frase foi invertida e refere-se à variação constante do temperamento, da emoção, do coração das mulheres (não apenas com relação ao sentimento ao homem, mas no geral).

Tem muitas frases interessantes no Japão, irei colocando aos poucos.




Nenhum comentário:

Postar um comentário