☀ ☃ ✿ ✰ 北海道の美味しい、楽しい、美しい、面白いをはじめ、日本の文化、習慣など、日々の生活を通して紹介してます☺ ♨ ♬ ☕ ⚓

31 de dez. de 2013

Hemocentro

Pensando em finalizar o ano de 2013 fazendo uma boa ação, fui no dia 30, ao Hemocentro da Cruz Vermelha para doação.
Fui ao centro de Nijuyonken … havia mudado de endereço e o prédio ficou grande e bonito. 
Até parece um hotel com a entrada e a recepção muito espaçosa.
Tem armários para guardar sapatos e agasalhos e chinelos para calçar e ficar bem à vontade.
Tem máquina de café e sucos (quente e frio) e biscoitos à disposição, tudo gratuíto.

A parte interna, onde é feita a "extração" do sangue é como uma clínica muito moderna, muito limpa e confortável.


Mas, o que eu queria relatar é uma regra que foi adicionada às normas da doação.
Os nascidos, ou que permaneceram por um certo tempo em um dos países latino americanos, ou ainda que possuem a mãe latino americana não conseguem fazer doação sanguínea, pelo risco de ser portador da Doença de Chagas.

Em Agosto foi detectado anticorpos originários pela infecção da doença, bem como o gene do patógeno no sangue coletado em Junho de um doador originário da América Latina, o qual tem feito pelo menos 9 doações até Outubro do ano passado. O sangue da última doação foi bloqueado, porém o teste de anticorpos foi positivo nas amostras armazenadas dos lotes anteriores, os quais foram utilizados na produção de plaqueta e plasma.

Atualmente no hemocentro do Japão não é realizado exame para verificar a infecção pela Doença de Chagas para decidir se o sangue é ou não adequado para transfusão, portanto o sangue de todos os que responderem na triagem a passagem pela América Latina será utilizado apenas para pesquisa e produção de derivados de plasma.

28 de dez. de 2013

Enfeites para o Ano Novo ・しめ飾り

Tem uma tradição japonesa de colocar um arranjo na porta das casas, apartamentos e estabelecimentos comerciais no final de ano. 
A parte principal do arranjo é a corda feita com a planta de arroz.
Esta corda tem a função de barrar a entrada dos males (doenças, calamidades, infortúnios etc.).
Este ano escolhi um arranjo bem simples, gostaram?
Os arranjos de Natal são trocados por estes de final de ano e num instante o clima se transforma.

22 de dez. de 2013

Solstício de inverno 2013 ・冬至

Hoje, dia 22 de Dezembro é o solstício de inverno no Hemisfério Norte.
Esta data marca o início de inverno (?). O inverno já começou há muito tempo.
E o interessante é que a partir de hoje o dia começa a ficar mais longo.
Mas o forte do inverno ainda está pra vir, entre Janeiro e Fevereiro temos o inverno mais rigoroso, quando a temperatura mínima chega abaixo de 10 graus negativos.
imagens de hoje


É tradição tomar banho de yuzu (Citrus junos), que são colocadas na banheira inteiras, cortadas, em forma de suco ou ainda apenas a casca seca que proporciona um aroma gostoso e tonifica a pele.
Além do banho, o yuzu também é aproveitado na culinária em forma de suco, geléia da casca etc.
Eu gosto de ter a casca congelada para colocar nas sopas, cozidos, saladas e picles.


Uma comida tradicional de touji é este cozido de abóbora com feijão azuki.



12 de dez. de 2013

Caquis em Fukushima

Estive em Fukushima em Novembro.
Fiquei encantada com os caquis.
Vejam que fartura e como as árvores ficam lindas sem folhas.


Mas a realidade não é nada bela.
Elas deveriam estar colhidas nesta época para se tornarem o caqui seco.

A concentração do césio radioativo do caqui para consumo in natura está dentro do limite tolerado, porém quando desidratado a concentração excede o limite … assim eles apodrecem nos pés.
Obs.: Isto não acontece em toda a província de Fukushima, existem regiões que produzem sem problema algum como a região de Aizu.

No canto da lavoura, coberto pela lona plástica, estão os resíduos do trabalho de descontaminação esperando ser  carregado … pra onde? … quando?
Mesmo dentro da cidade de Fukushima ainda continua o trabalho de descontaminação, lavando telhado, raspando a camada superficial do solo etc.

30 de nov. de 2013

Sapporo White Illumination 2013

Desde o dia 22 de Novembro está acesa a Iluminação no Parque Odori.
Este ano está em escala menor? A flor de lira que é a árvore símbolo de Sapporo está presente, mas a flor do lírio do vale que é a flor símbolo de Sapporo está ausente.

Este ano toda a energia usada para a iluminação deste evento no Parque Odori é proveniente da reciclagem dos resíduos dos óleos de fritura. 




23 de out. de 2013

Outono amarelo

Estou achando que a coloração deste outono está um pouco pálida, estou sentindo falta das cores laranja e vermelha.
Em vários locais, o cipó e as cerejeiras que avermelham já desfolharam (sem avermelhar).


Imagens refletidas na água do jardim da residência oficial do governador de Hokkaido.

20 de out. de 2013

Castanhas!

Coletei algumas castanhas durante a caminhada, poucas, mas este ano elas estão graúdas e deve ser o suficiente para fazer o kuri-gohan, arroz cozido com castanhas.
Muito simples, apenas castanhas, arroz e uma pitadinha de sal.

O único trabalho é descascá-las.

19 de out. de 2013

Geada


Estamos ainda em Outubro, portanto durante o dia, temos um sol muito gostoso, quando o tempo está bom, chegando próximo a 20 graus.
Porém a temperatura abaixa muito durante a noite.
Eu não vi o termômetro de madrugada, mas hoje às 8 e meia da manhã ainda estava congelado onde não batia o sol.

16 de out. de 2013

Antes do taifu chegar

O taifu está atravessando o arquipélago japonês, hoje está nas proximidades de Tókio, 
desde ontem muitas linhas aéreas e ferrovias estão paradas.
Hoje, em Hokkaido, várias escolas estão paralisadas.
Na cidade de Obihiro e montanhas está nevando (22 dias mais cedo que nos anos normais).

Em Sapporo, pela manhã, apesar de muito frio ainda não estava chovendo e aproveitei fazer um passeio bem prolongado com a cadela para ver as cores do outono.
Agora, ao meio dia está chovendo e ventando forte, e a temperatura abaixando ... 5 graus lá fora.




Halloween chegando

Estava andando no centro da cidade com uma amiga e chegamos na frente de uma vitrine.

Ela encantada com o carrão lá dentro (Crown pink da Toyota) ... 

eu ... 

com as abóboras ...

4 de out. de 2013

Outono 2013

Olhem as cores de outono!
Nesta madrugada a temperatura chegou até 5 graus. Logo estaremos ligando o aquecedor.

O canteiro de begonia em frente ao prédio do Akarenga estava muito bonito.
A cerejeira também está ficando muito bonita.





1 de out. de 2013

Igreja Cristã Sapporo Kita 1 jo

No centro de Sapporo, na rua Kita 1 jo fica a Igreja Cristã Sapporo Kita 1 jo.
Nunca entrei na igreja, mas na semana passada passei por lá e vi esta linda cerca.
Estava uma manhã nublada e as cores verde e azul ficaram bonitas.




Coloquei o link de um blog com fotos da igreja por dentro e por fora, muito bonita.
Igreja Cristã Sapporo Kita 1jo

21 de set. de 2013

Apreciação da Lua ・お月見・中秋の名月

Dia 19 de Setembro foi comemorado no Japão "Tyushu-no-meigetsu", uma data reservada para a apreciação, observação da lua. 
Esta é uma tradição vinda da China. A lua era adorada como Deus e os camponeses colocavam os produtos da colheita e sakê como oferenda e agradeciam pela safra.
"Tyushu-no-meigetsu"significa a "lua da metade do outono". No antigo calendário solar, os meses de Julho, Agosto e Setembro correspondiam ao outono e o dia 15 de Agosto era a metade do outono. E este ano, o dia 15 de Agosto do antigo calendário correspondeu ao dia 19 de Setembro. Complicado?

Nestes últimos 3 anos "Tyushu-no-meigetsu" correspondeu à lua cheia, porém é normal que fique alguns dias defasado, e só daqui a 8 anos teremos outro "otsuki-mi" com lua cheia.

No início da noite a lua apareceu encabulada, brincando de esconde-esconde.
Coloquei ela junto com as folhas da cerejeira.
Veja como ela estava perfeita, redondinha.

4 de set. de 2013

Dai・Don・Den 1 - Moda Lolita

Uma grande festa aconteceu neste final de semana no centro de Sapporo, o 13º Festival Dai・Don・Den. Um trecho do centro teve o trânsito interditado e virou palco para apresentação de show de malabarismo, dança, bandas, mágicas etc.

Aconteceu também o concurso da Moda Lolita.

Esta é uma moda que surgiu em Tokyo há algumas décadas e está gradativamente aumentando adeptas pelo país e nos países vizinhos.
Há um movimento tentando fazer com que Sapporo e Otaru tornem o polo da Moda Lolita, argumentando que as construções em estilo ocidental combinam com a moda.





1 de set. de 2013

Cores de outono

Dizem que em Hokkaido, o verão termina com o Obon.
E realmente, a cada chuva o frio aumenta. Já estou precisando de roupas de manga comprida pra sair de tarde.
A vegetação também está reagindo, a paisagem já está tomando cores de outono.






28 de ago. de 2013

Amazake ・甘酒

Isto que é tecnologia, cultura e tradição concentradas dentro de uma bebida.
Os ingredientes necessários são: koji-kin (Aspergillus oryzae), arroz cozido e água.
Misturar, colocar num recipiente térmico para fermentar por 10 horas.
Está pronta uma bebida natural, saudável e energética.
Este fungo, já nosso conhecido da fabricação do misô, é eficiente na decomposição do amido e das proteínas, produzindo açúcares, álcoois e enzimas.
Segundo o professor Takeo Koizumi da Universidade de Agricultura de Tókio que apresentou esta receita na TV NHK em 30 de Julho, o amazake contém todos os nutrientes que o corpo necessita como glicose resultado da decomposição do amido, aminoácidos produzidos pela decomposição das proteínas e vitaminas e minerais. Além das propriedades nutritivas, as enzimas auxiliam na digestão ajudando a recuperação de enfermos. Este é um excelente alimento para combater o "natsu-bate", a exaustão do verão (cansaço, falta de apetite e fraqueza).

RECEITA
*Apresentada pelo professor Koizumi:
260g de Koji-kin
2 copos de arroz glutinoso cozido
400ml de água aquecida a 70 graus
Misturar bem e colocar num recipiente térmico e repousar por 10 horas.
Segundo o professor, o arroz glutinoso por conter maior teor de amido resulta num amazake mais doce.

Eu segui a receita acima (mas com arroz não glutinoso) e achei muito concentrado então adaptei-a ao meu gosto: 100g de Koji-kin, 350g de arroz cozido, 350ml de água quente.
Mesmo preparando com o arroz não glutinoso fica doce o suficiente não necessitando adicionar açúcar. 

Sirva gelado ou quente. 
Pode-se colocar algumas gotas de gengibre ralado, principalmente ao servir quente no inverno, o que ajudará a aquecer o corpo.

Encontra-se o amazake pronto em latas nos mercados, e a forma comum de preparar o amazake caseiro é utilizando o "sake-kasu" resíduo da produção de sakê (massa resultante da prensa do bolo fermentado) ao qual se adiciona água e açúcar.

Depois de uma corrida, ou depois de um dia de trabalho, um copinho do amazake me ajuda a repor as energias. 
Saúde!
Kanpai!

Os canteiros do Parque Odori

Esta é do dia 21 de Junho, logo que os canteiros foram instalados, as focas estão novas ...

Esta é recente, do dia 26 de Agosto, as focas estão ficando verde ...

27 de ago. de 2013

Banda da Polícia de Hokkaido

No Domingo, dia 26, no pátio do Akarenga estava a Banda da Polícia.
O engraçado era ver este pessoal (sério) tocando a música "Odoru-Ponpokorin", o tema do desenho "Chibi-Marukochan".



25 de ago. de 2013

Teru-teru-bozu

Este é o tradicional bonequinho "teru-teru-bozu" feito em tecido ou papel branco e pendurado na árvore do quintal ou na varanda pedindo para interromper a chuva ou pedindo para que faça sol num dia de excursão, pique-nique ou undoukai (dia de esportes).
Ultimamente o tempo está muito instável de forma que a previsão meteorológica nem consegue fazer um eficiente diagnóstico. Nestas horas, vamos apelar para o bonequinho!

22 de ago. de 2013

Selo de Folha Verde ・若葉マーク, Lago Shikotsuko

No Japão pode-se obter a carteira de habilitação  com 18 anos.
Os motoristas principiantes precisam colocar este selo de Folha Verde (Wakaba) na parte frontal e posterior do veículo pelo prazo de um ano. Se cometer alguma inflação ou for pego sem o selo perderá pontos na carteira e terá de pagar multa.
O filho adquiriu a sua carteira e veio para Sapporo durante o feriado de obon para colocar em prática.

E aproveitamos para fazer um passeio até o Lago Shikotsuko que fica a uns 40 km de Sapporo.
Este é um lago de cratera e tem uma profundidade máxima de 363 metros. Esta profundidade e o volume da água não permitem que a superfície do lago congele durante o inverno. É o único lago de Hokkaido que não congela.
Outra característica do lago é a qualidade da água, tem uma transparência muito grande o que dá este bonito tom azul.

17 de ago. de 2013

Festa de Bon Odori no Parque Odori ・大通公園の盆おどり大会

Começou no dia 14 e vai até o dia 20, a Festa do Bon Odori no Parque Odori.
A sessão infantil começa às 18 horas e vai até 19 horas. Normalmente estes eventos preparam presentinhos (doces ou salgadinhos) para atrair as crianças e são distribuídos no final da sessão.
A sessão de adultos vai até 21 horas.
No último dia tem também o concurso de fantasias.
Dependendo dos festivais, ainda é realizado show de fogos de artifícios.
Como o Parque Odori fica no centro de Sapporo, haviam muitos turistas estrangeiros fotografando o evento e muitos estudantes estrangeiros participando da roda, uma integração cultural muito bonita.





Estava uma noite gostosa, muito quente mas com uma brisa agradável.

O "Bon" ou "Obon" corresponde ao dia de finados e é um feriadão no Japão onde muitos retornam às casas dos pais e avós para visitar os túmulos. Outros aproveitam o feriadão para viajar para o exterior. Depois do Golden Week, é a época que mais congestiona o tráfego nas rodovias e também os aeroportos.
A dança do Bom Odori inicialmente era um evento budista, sóbrio, para recepcionar e cultuar os antepassados, porém atualmente é uma atividade artística com as músicas, coreografias e trajes rebuscados.